'Sur le Pont d'Avignon, l'on y danse, l'on y danse, sur le Pont d'Avignon l'on y danse tous en rond’ goes the French children's song, composed in the 19th century, but based on a much older tradition of songs about the Provençal city's famous bridge.
Seemingly known by every French-speaking person on earth, the lyrics translate as, ‘On the Bridge of Avignon, we dance there, we dance there, on the Bridge of Avignon, we dance there all in a circle.’
Much to my embarrassment, until planning my trip to Avignon, I hadn't heard of this song, but for my Francophone friends, it
© Garry J Shaw
was a completely different story: to them, I'd be embarking on a pilgrimage. ‘First see the papal palace,’ they said (popes? in Avignon? I thought, keeping quiet about my ignorance). ‘And then go stand on the bridge, sing the song and dance in a circle. It's what you're supposed to do there.’ Well, I figured, if it's what you're supposed to do. Why not?
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.